Öne Çıkanlar İngilterenin avrupa kktc Fikrimin İnce Gülü keman virtüözü etnomüzikolog Bağımsızlık Günü İngiltere  Türk Toplumu Futbol Federasyonu AFC Oakwood Türk Eğitim Derneği

Bu haber kez okundu.

Londra'da Babam Cemil Meriç kitabı hakkında söyleşi ve imza günü

Londra Yunus Emre Enstitüsü, yazar Ümit Meriç ile Türk düşünür Cemil Meriç’in hayatını ve eserlerini konu alan “Babam Cemil Meriç” kitabı hakkında söyleşi ve imza gününü gerçekleştirdi. Etkinlik, 7 Mayıs Salı günü İngilizce ve 9 Mayıs Perşembe günü Türkçe olmak üzere iki oturum halinde gerçekleştirildi.Kitabın yazarı Prof. Dr. Ümit Meriç'in konuşmacı olduğu söyleşi, Cemil Meriç'in düşünsel mirası ve Türk entelektüel dünyasına katkıları derinlemesine ele alındı. İngilizce oturumun moderatörlüğünü kitabın İngilizce baskısının tercümanı ve editörü John Shakespeare Dyson'un, Türkçe oturumun moderatörlüğünü ise kitabın çevirmen koordinatörü Ahmet Kot'un gerçekleştirdiği söyleşiler, katılımcılar arasında büyük ilgi gördü. İlk etkinlik, kitabı aracılığıyla babasının kalıcı mirasını canlı bir şekilde hayata geçiren Ümit Meriç'in konuşmasıyla başladı. Meriç, babasının hayatının inceliklerini, entelektüel yolculuğunu ve Türk edebiyatı ve felsefesi üzerindeki derin etkisini anlattı. Ümit Meriç, kişisel anekdotlar paylaşarak entelektüel gelişiminin arkasındaki en önemli kişiye ışık tuttu ve katılımcıların gözünde Cemil Meriç'in hem samimi hem de ilham verici bir portresini çizdi. Ayrıca babasının eşsiz bakış açılarını ve bunların Türkiye'nin entelektüel ortamına nasıl meydan okuyup zenginleştirdiğini tartıştı.


  Kitabın çevirmeni John Shakespeare Dyson etkinlikte böylesine önemli bir eseri çevirirken yaşadığı deneyimleri paylaştı ve ayrıca Cemil Meriç'in düşüncelerindeki nüansları yakalamakta karşılaştığı zorlukları ve bunları İngilizce konuşan bir kitleye başarıyla aktarmanın getirilerini anlattı. Dyson, titiz çeviri sürecinden, orijinal metne sadık kalma sorumluluğundan ve Cemil Meriç'in eserini daha geniş bir kitleye ulaştırmanın mutluluğundan bahsetti. Konuşması, çevirinin kültürel uçurumlar arasında köprü kurmadaki ve küresel anlayışı geliştirmedeki önemini vurguladı. “Babam Cemil Meriç” kitabının Türkçe baskısını konu alan ikinci etkinlik 9 Mayıs 2024 tarihinde gerçekleşti. Türkçe olarak gerçekleştirilen ve Türk dinleyicilere yönelik olarak hazırlanan bu tartışma ve imza etkinliğinde Ümit Meriç, Türkçe bir konuşma yaparak babasının hayatı ve eserleri hakkında kişisel anekdotlar ve içgörüler paylaştı. Kitabı yazma sürecini ve babasının mirasını Türkçe konuşan izleyiciler için korumanın önemini tartıştı. Türk sosyolojisinin tanınmış isimlerinden Ahmet Kot da etkinlikte bir konuşma yaptı. Cemil Meriç'in Türk kültürü ve siyaseti üzerindeki etkisine dair daha geniş bir perspektif sunan Kot, Meriç'in eserlerini ve fikirlerini geniş bir perspektiften değerlendirdi.

Çağının ötesinde bir düşünür olarak, egemen ideolojilere meydan okuyan Cemil Meriç, kendisi de sosyolog olan kızı Ümit Meriç’in hazırladığı bu biyografik eserde babasının entelektüel ruhunu yakalayarak, okuyuculara onun Türk kültürü ve politikası üzerindeki derin etkisini daha iyi anlama fırsatı sundu ve Cemil Meriç'in felsefi ve edebi katkılarının Türk entelektüel düşüncesini nasıl şekillendirdiğinin altını çizdi.Etkinlik, yazarın kitaplarının imzasıyla sona erdi. Katılımcılar, Cemil Meriç’in düşüncelerinin nesiller boyu yankılanan etkisini kızı Ümit Meriç’in perspektifinden dinleme fırsatını yakaladılar.Daha fazla bilgi için, yaklaşan etkinlikler ve girişimlerle ilgili yeelondon.org.uk sayfasını ziyaret edebilirsiniz.

Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.